Gã khổng lồ công nghệ Mỹ, Google thông báo họ đang triển khai mạng trí tuệ nhân tạo (AI) vào công cụ dịch thuật Google Translate - với những cải tiến mạnh mẽ.

​Mạng trí tuệ nhân tạo của Google được thiết kế theo mô hình kết nối nơron thần kinh trong não của con người, có khả năng học hỏi và cải thiện "bộ não" theo thời gian.

Google đã tích cực giới thiệu công nghệ trên vào trong các sản phẩm cốt lõi của hãng trong nỗ lực nâng cao hiệu quả làm việc của sản phẩm. Công nghệ này được sử dụng cho tất cả mọi thứ, từ việc giảm hóa đơn điện của các trung tâm dữ liệu khổng lồ của Google, đến việc đánh bại nhà vô địch thế giới về trò chơi "Go," một trò chơi có từ thời cổ đại Trung Quốc, trong một trận đấu công khai.

Và giờ nền tảng công nghệ này đã được sử dụng trong Google Translate, bắt đầu với bản dịch tiếng Trung Quốc sang tiếng Anh.

Google cho biết hệ thống Google Neural Machine Translation, tên gọi của hệ thống dịch thuật dùng trí tuệ nhân tạo của Google (viết tắt là GMNT,) giúp giảm lỗi dịch từ khoảng 55 đến 85%.

​Theo nghiên cứu của Google, các bản dịch do hệ thống GMNT tạo ra có chất lượng gần như ngang ngửa với bản dịch của con người.

Mặc dù con người vẫn dịch hiệu quả hơn nhiều so với phần mềm dịch thuật dựa trên cụm từ truyền thống như với GMNT, nhưng khoảng cách này đã thu hẹp đáng kể.

Tuy nhiên các nhà khoa học thuộc dự án Google Brain cũng thừa nhận: "GNMT vẫn có thể có những sai sót đáng kể mà một người phiên dịch sẽ không bao giờ mắc phải."

Phần mềm GMNT hiện đang hoạt động trên tất cả các bản dịch tiếng Trung Quốc sang tiếng Anh. Google cho biết nó sẽ xử lý 18 triệu bản dịch mỗi ngày./.