Dậy sóng quanh những bức vẽ phân biệt chủng tộc trong "Homeland"

Phần năm của loạt phim truyền hình Mỹ “Homeland” đã làm dấy lên tranh cãi xung quanh những hình vẽ graffiti trong phim với dòng chữ Arab có ý nghĩa "Homeland phân biệt chủng tộc."
Dậy sóng quanh những bức vẽ phân biệt chủng tộc trong "Homeland" ảnh 1Một bức vẽ trong 'Homeland.' (Nguồn: badische-zeitung.de)

Phần năm của loạt phim truyền hình Mỹ “Homeland” đã làm dấy lên tranh cãi xung quanh những hình vẽ graffiti trong một bối cảnh phim, với những dòng chữ Arab có ý nghĩa là “Homeland phân biệt chủng tộc.”

Theo tờ Guardian, ba nghệ sỹ vẽ tranh đường phố (graffiti) tham gia thiết kế bối cảnh đã bí mật gửi đi một thông điệp ẩn chứa sau các bức vẽ của mình.

Ở tập hai, khi nhân vật cựu nhân viên CIA Carrie Mathison trên đường gặp gỡ lực lượng Hezbollah, trên tường của trại tị nạn xuất hiện các dòng chữ Arab gồm "Homeland phân biệt chủng tộc," "Homeland là một trò đùa, nhưng không thể khiến chúng tôi bật cười," "Bộ phim không đại diện quan điểm của các nghệ sỹ" bên cạnh một số hình vẽ khác.

Các nghệ sỹ Heba Amin, Caram Kapp và Stone sau đó đã ra thông báo giải thích vì sao họ lại làm thế: "Có gì sai trong thông điệp chính trị của 'Homeland'? Lý do là 'Homeland' giải thích cho công chúng Mỹ rằng Al-Qaeda thực ra chỉ là trò phiêu lưu của Iran. Theo nội dung phim, Al-Qaeda không chỉ có quan hệ chặt với Hezbollah mà còn tìm cách báo thù người Mỹ theo lệnh của Iran. Sự tưởng tượng nguy hiểm này đã dần được xem như "kiến thức thực tế" trong công chúng Mỹ và thậm chí đã được nhiều cơ quan truyền thông đại chúng ngoài kia lặp đi lặp lại như một điều hiển nhiên.”

Theo ba người, họ đã được một đồng nghiệp mời thiết kế bối cảnh cho "Homeland." 

Ban đầu, họ cảm thấy lo sợ trước nội dung phim, nhưng rồi nghĩ rằng cần phải làm gì đó để thay đổi định kiến của người xem.

Sau khi được trao cho một số bức hình, chụp mẫu các dòng chữ graffiti được viết trên một bức tường trong trại tị nạn ở Liban và Syria, họ đã có ý tưởng can thiệp vào nội dung theo cách của mình.

Ba nghệ sỹ cho biết thêm: "Các nhà làm phim chẳng quan tâm tới những gì được viết trên bức tường đó. Trong mắt họ, chữ Arab chỉ đơn giản là một sự bổ sung về thị giác, để hoàn thành một tác phẩm tưởng tượng kinh dị về Trung Đông, bóp méo cả khu vực để tạo ra các nhân vật không giống con người trong những bộ áo choàng burka đen tuyền..."

"Rõ ràng họ không hề biết gì về khu vực mà họ đang tìm cách mô tả," ba nghệ sỹ nói với tờ The Guardian. “Và chúng ta đều sẽ chịu hậu quả từ những sự mô tả nông cạn, lầm lạc như thế."

"Homeland," từng đoạt nhiều giải Emmy ở thể loại chính kịch, có nội dung nói về cuộc chiến giữa Cục tình báo trung ương Mỹ (CIA) với những kẻ Hồi giáo cực đoan.

Tuy nhiên, bộ phim cũng vấp phải chỉ trích rằng đã dựng lên một cái nhìn phiến diện về người Hồi giáo.

Theo đó, người xem phim sẽ lầm tưởng rằng Iran chính là nước đứng đầu trong danh sách các quốc gia đã bỏ tiền tài trợ cho một cuộc khủng bố chống lại Mỹ; hoặc tổ chức Al-Qaeda (của người Hồi giáo Sunni) và Hezbollah (của người Hồi giáo Shiite) có quan hệ thân thiết, trong khi thực tế hai nhánh Hồi giáo này đối nghịch nhau./.

(Vietnam+)

Tin cùng chuyên mục