Giới thiệu cuốn tiểu thuyết nổi tiếng về Alexandre Yersin

Đại sứ quán Pháp tại Việt Nam, Nhà xuất bản Trẻ ra mắt bản tiếng Việt "Yersin: dịch hạch & thổ tả", tiểu thuyết về Alexandre Yersin.

Trong khuôn khổ Tuần lễ Pháp tại Đà Lạt, ngày 11/12, Đại sứ quán Pháp tại Việt Nam và Nhà xuất bản Trẻ đã giới thiệu bản tiếng Việt tác phẩm "Yersin: dịch hạch & thổ tả" (Peste et Choléra) của tác giả Patrick Deville - một trong những nhà văn hàng đầu của Pháp hiện nay.

Cuốn tiểu thuyết tái hiện cuộc đời của nhà vi khuẩn học Alexandre Yersin (1863-1943), với sự say mê mà ông dành cho công việc nghiên cứu khoa học và niềm đam mê phiêu lưu đến những vùng đất mới.

Không thể thiếu trong cuộc đời của Yersin, trong tác phẩm viết về ông, chính là khoảng thời gian Yersin sinh sống ở Việt Nam, tại Đà Lạt, Nha Trang và tình yêu cùng sự gắn bó mà ông đã dành cho miền đất phương Đông này.

Mang phong cách của một tiểu thuyết tiểu sử-hư cấu, nhưng tác phẩm của Patrick Daville không đi theo trình tự thời gian mà như một sự “bổ dọc” cuộc đời với những điểm nhấn, dấu mốc quan trọng làm nên chân dung Yersin, một nhà khoa học - một người Pháp mang tâm hồn Việt Nam.

Trong lời tựa của bản dịch, Đại sứ Pháp tại Việt Nam, ông Jean-Noel Poirier đã viết: “Nếu như có một người Pháp được tất cả mọi người ở Việt Nam đồng lòng khi nhắc đến thì đó chính là Alexandre Yersin - nhà vi khuẩn nổi tiếng mà tên tuổi gắn bó ở miền đất Đà Lạt - Việt Nam còn nhiều hơn tại Pháp. Nhà văn Patrick Deville đã đặc biệt quan tâm tới trường hợp của Alexandre Yersin và nhanh chóng phát hiện ra một nhân vật tiểu thuyết hết sức đặc biệt. Một trực cảm chính xác. Bởi vì lần theo dấu chân của Yersin là cả một cuộc phiêu lưu kỳ lạ…”

Cuốn tiểu thuyết được ra mắt đúng dịp kỷ niệm 70 năm ngày mất của Yersin, 120 năm Đà Lạt hình thành và phát triển không chỉ là món quà ý nghĩa dành tặng Đà Lạt và người yêu sách trong cả nước mà còn là sự tri ân đối với bác sĩ Alexandre Yersin, người đã có công phát hiện ra Đà Lạt vào năm 1893.

Cuốn sách như một “chuyến trở về nhà” của Yersin, để ông một lần nữa lại hiện diện tại Đà Lạt, tại cao nguyên Langbian, nơi 120 năm trước ông đã lần đầu đặt chân đến.

Tác phẩm đã được trao giải Fémina 2012 và vào chung khảo giải thưởng văn học Goncourt của Pháp.

Bản tiếng Việt dày 274 trang, với phần dịch của Đặng Thế Linh, do Đoàn Cầm Thi và Hồ Thanh Vân hiệu đính.

Đến nay, Patrick Deville đã xuất bản 11 tác phẩm, được dịch sang 12 thứ tiếng.

Cùng với "Yersin: dịch hạch & thổ tả", nhân dịp này "Viễn vọng", tiểu thuyết khoa học viễn tưởng - thành công đầu tiên của Patrick Deville, cũng được giới thiệu đến với bạn đọc qua bản tiếng Việt của Nhã Nam./.

(TTXVN)

Tin cùng chuyên mục