Khai mạc triển lãm "Những trang tình nghĩa" Việt-Nga

"Những trang tình nghĩa" trích sưu tập Văn học Nga của dịch giả Thúy Toàn, là hoạt động kỷ niệm 10 năm Trung tâm Khoa học-Văn hóa Nga.
Chiều 24/10, tại Trung tâm Khoa học-Văn hóa Nga (Hà Nội) đã diễn ra lễ khai mạc Triển lãm "Những trang tình nghĩa" trích sưu tập Văn học Nga ở Việt Nam của nhà văn, dịch giả Thúy Toàn.

Đây là hoạt động kỷ niệm 10 năm Trung tâm Khoa học-Văn hóa Nga, do Hội Hữu nghị Việt Nam-Liên bang Nga Trung ương và Hà Nội, Quỹ Hỗ trợ quảng bá văn học Việt Nam, văn học Nga, Trung tâm Khoa học-Văn hóa Nga tại Hà Nội phối hợp tổ chức.

Tại buổi khai mạc, Chủ tịch Hội đồng Văn học dịch Hội Nhà văn Việt Nam, Giám đốc Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây Hoàng Thúy Toàn phát biểu triển lãm thể hiện tình cảm gắn bó trong mối quan hệ hữu nghị vững chắc và lâu đời giữa hai dân tộc Việt-Nga, hai nước đã "kề vai sát cánh" cùng nhau qua các thời kỳ từ chiến tranh đến hòa bình và trong công cuộc xây dựng bảo vệ đất nước.

Dịch giả Thúy Toàn bày tỏ: "Tất cả tuổi trẻ, tình yêu, sự nghiệp của tôi đều bắt đầu từ nước Nga. Những người bạn Nga tốt bụng đã dạy cho tôi biết sống trung thực, nhân hậu, nhiệt tình, đặc biệt ngôn ngữ Nga đã mở ra cho tôi một chân trời mới, giúp tôi tìm và mang lại cái đẹp của tinh hoa văn hóa, văn học thế giới về làm giàu cho Việt Nam. Những kỷ vật tại triển lãm đã được tôi lưu trữ qua nhiều năm sống và làm việc, tôi mong muốn thế hệ sau sẽ tiếp tục gìn giữ và phát triển những tình cảm tốt đẹp đó."

Giám đốc Trung tâm Khoa học và Văn hóa Nga tại Việt Nam Alexey Yu. Lavrenev cho biết: "Chúng tôi cảm ơn các cơ quan, hữu quan tại Việt Nam, Liên hiệp các tổ chức hữu nghị đã giúp đỡ, tích cực tạo điều kiện cho trung tâm phát triển như ngày hôm nay. Đặc biệt là Hội liên hiệp các tổ chức hữu nghị Hà Nội đã trở thành đối tác tích cực nhất và gần gũi nhất. Tôi hy vọng rằng sự hợp tác hiệu quả của hai nước chúng ta, sẽ tiếp tục phát triển hơn nữa nhằm củng cố và mở rộng quan hệ hữu nghị Nga-Việt trong thời gian tới."

Triển lãm trưng bày gần 40 ấn phẩm là những hình ảnh, bài thơ, bài báo của các tác giả nổi tiếng của Việt Nam và Nga được dịch từ tiếng Nga sang tiếng Việt và ngược lại.

Chủ đề triển lãm tập trung vào sáu nội dung: "Sao vàng đất Việt," "Người đời còn mãi nhớ Người," "Tháng Mười - thơ," "Nỗi đau không phải của riêng ai," "Lấy từ hơn nửa thế kỷ thơ Nga ở Việt Nam," "Thơ Việt Nam mấy độ qua tiếng Nga."

Triển lãm diễn ra đến hết ngày 25/10./.

Thanh Hải (TTXVN)

Tin cùng chuyên mục