Những con chó nhóm “Gifted Word Learner” có thể ghi nhớ tên đồ vật với độ chính xác lên tới 90%, ngay cả khi chúng không được dạy trực tiếp mà chỉ nghe con người nhắc đến trong sinh hoạt hàng ngày.
Tính năng mới được tích hợp trong ứng dụng Google Translate, cho phép tạo ra các bản dịch trực tiếp trong khi vẫn giữ được giọng điệu, sự nhấn nhá và nhịp điệu của người nói.
Nghiên cứu chỉ ra rằng các phản ứng sớm của não đối với lời nói tương ứng với những lớp phân tích nông ban đầu trong mô hình AI - nơi tập trung vào các đặc trưng đơn giản.
Giáo sư Lee Jai Hee, Hiệu trưởng Viện Cao học Ngôn ngữ Quốc tế (IGSE) nhấn mạnh ngôn ngữ và văn hóa là những yếu tố ‘quyền lực mềm,’ đóng vai trò kết nối sâu sắc giữa hai dân tộc.
Trường Tiểu học Trần Quốc Toản là ngôi trường thứ 2 tại Cần Thơ (sau Trường THPT chuyên Lý Tự Trọng) được gắn biển hiệu “Label FrancÉducation” của Bộ Ngoại giao và châu Âu, Cộng hòa Pháp.
Văn hóa, ngôn ngữ, ẩm thực của Việt Nam đang ngày càng được yêu thích và phổ biến ở Italy, đã đóng góp nhiều hơn vào việc xây dựng quan hệ đối tác chiến lược lâu dài, sâu sắc giữa Việt Nam và Italy.
Sau khi viết sai từ "chậm trễ," chương trình "Vua tiếng Việt" của Đài truyền hình Việt Nam tiếp tục bị nhà nghiên cứu ngôn ngữ Hoàng Tuấn Công chỉ ra những lỗi sai chính tả trong câu từ.
Theo bản cập nhật Google công bố, công ty đã có những bước đi quan trọng đầu tiên với mô hình có thể hỗ trợ hơn 100 ngôn ngữ khác nhau, dù rằng nó mới chỉ là 10% con số mà Google dự tính.
Trong một cuộc nghiên cứu về giao thoa văn hóa quan trọng, các nhà khoa học phát hiện ra rằng nhiều người lớn trên khắp toàn cầu đã sử dụng một loại "ngôn ngữ của cha mẹ" chung để trò chuyện với con.
Theo kết quả cuộc điều tra dân số thực hiện 5 năm một lần được công bố gần đây, năm 2021, có 320.758 người (1,26%) ở Australia nói tiếng Việt tại nhà, tăng thêm hơn 43.000 người so với năm 2016.
Bà Oba Chie - Trưởng ban Quốc tế Kitakyushu, bày tỏ hy vọng Hội sẽ là cầu nối giúp thắt chặt mối quan hệ kết nghĩa giữa Kitkyushu với Việt Nam nói chung và thành phố Hải Phòng nói riêng.
Twitter đã đăng tải một đoạn video, trong đó tập hợp những phản ánh của người dùng là nữ giới khi họ không thể diễn đạt ngôn ngữ theo đúng giới tính của mình trên nền tảng xã hội này.
Từ điển bách khoa toàn thư trực tuyến Wikipedia đã trở thành tài liệu tham khảo không thể thiếu đối với thế giới. Wikipedia hiện đang quản lý hơn 55,6 triệu bài báo bằng hơn 300 ngôn ngữ.
Phương pháp trên được gọi là công cụ trích dẫn đa ngôn ngữ (MUSE), đã được thử nghiệm với chín ngôn ngữ khác nhau gồm tiếng Trung, Anh, Hebrew, Arab, Ba Tư, Nga, Đức, Pháp và Tây Ban Nha.
Ngày hội Ngôn ngữ châu Âu lần thứ 9 vừa diễn ra tại Hà Nội là cơ hội để những người yêu sự đa dạng của ngôn ngữ, của các nền văn hóa, văn minh trên thế giới có dịp gặp gỡ và lan tỏa tình yêu của mình.