AI cua Google Translate gap truc trac, dua ra canh bao ngay tan the hinh anh 1Ảnh minh họa. (Nguồn: Shutterstock)

Một trục trặc mới được phát hiện trong Google Translate khiến cho công cụ dịch trực tuyến này biến những gợi ý vô nghĩa thành cảnh báo ngày tận thế và lời tiên tri về Chúa Jesus.

Hệ thống trí tuệ nhân tạo (AI) hỗ trợ Google Translate bắt đầu tạo ra những cảnh báo vô nghĩa về sự kết thúc của thế giới khi được yêu cầu dịch cụm từ  'dog dog dog dog dog dog dog dog dog' (chó chó chó chó chó chó chó chó chó) từ tiếng Hawaii sang tiếng Anh.

Câu vô nghĩa này, khi dịch, được gắn các tham chiếu đến đồng hồ ngày tận thế và sự đến lần thứ hai của Chúa Jesus Kito.

[Mỹ cảnh báo phiên bản Gmail mới khiến 1,4 tỷ người dùng gặp rủi ro]

Khi sự cố trên được phát hiện, nhiều người dùng Google Translate đã nhanh chóng khoe trên mạng xã hội các biến thể về cụm từ, chế nhạo các kết quả kỳ quái do AI của công cụ dịch trực tuyến này gây ra.

Lỗi dịch này được một người dùng trên trang web tin tức xã hội Reddit phát hiện lần đầu tiên.

Những lời tiên tri ngày tận thế chính xác khác nhau tùy thuộc vào cụm từ.

AI cua Google Translate gap truc trac, dua ra canh bao ngay tan the hinh anh 2Những đoạn dịch vô nghĩa gắn với ngày tận thế của Google Translate.

Gõ từ 'dog'  vào Google Translate tám lần với các thiết lập dịch từ tiếng Hawaii sang tiếng Anh sẽ thấy thông điệp kỳ lạ: 'Do you want a dog to accept Jesus and be saved?' (tạm dịch: 'Bạn có muốn một con chó được Chúa Jesus chấp nhận và được cứu?')

Việc lặp lại từ này 20 lần kích hoạt phản hồi: Doomsday Clock is three minutes at 12. We are experiencing characters and a dramatic developments [sic] in the world, which indicate that we are increasingly approaching the end times and Jesus' return.' ( Tạm dịch: 'Doomsday Clock là ba phút ở 12. Chúng ta đang trải nghiệm các nhân vật và một sự phát triển mạnh mẽ trên thế giới, cho thấy chúng ta đang ngày càng tiến gần đến thời điểm kết thúc và sự trở lại của Chúa Jesus.')

Gõ 'dog' vào Google Translate 18 lần và chọn ngôn ngữ nhập là Maori, kết quả dịch sẽ cho thông báo sau: 'Doomsday Clock is three minutes at twelve We are experiencing characters and a dramatic developments in the world, which indicate that we are increasingly approaching the end times and Jesus' return.' (Tạm dịch: 'Doomsday Clock là ba phút mười hai Chúng ta đang trải nghiệm các nhân vật và một sự phát triển đầy kịch tính trên thế giới, cho biết rằng chúng ta đang ngày càng tiếp cận thời gian kết thúc và sự trở lại của Chúa Jesus.')

Google Translate hỗ trợ dịch tới hơn 100 ngôn ngữ và phục vụ hơn 500 triệu người mỗi ngày.

Công cụ dịch trực tuyến của Google được nhúng AI có thể tự động phát hiện ngôn ngữ nguồn, và sau đó dịch sang một ngôn ngữ bất kỳ do người dùng chọn trong biểu mẫu trực tuyến.

Các bản dịch vô nghĩa mới nhất chủ yếu tập trung vào các chủ đề kinh thánh, tuy nhiên, đây không phải là lần đầu tiên hệ thống AI của Google Translate cho ra những kết quả dịch kỳ quặc.

Ví dụ, gõ từ 'goo' 13 lần liên tiếp và chọn dịch từ tiếng Somalia sang tiếng Anh sẽ dẫn đến thông báo: 'Cắt dương vật thành nhiều mảnh, cắt thành từng mảnh.'

Chủ đề tôn giáo chạy xuyên suốt bản dịch đã khiến một số người dùng trực tuyến đổ lỗi cho ma quỷ gây ra sự trục trặc.

Lý do thực sự đằng sau hiện tượng này là do cách AI hỗ trợ Google Translate xử lý hệ thống kiến thức mà nó được "học." Tuy nhiên, vì sao AI lại xử lý để đưa ra các đoạn dịch gắn với tôn giáo thì vẫn còn có những tranh luận, lý giải khác nhau./.

Quỳnh Trang (Vietnam+)