Ngày 4/12, cuốn tiểu thuyết “Bieguni - những người không ngừng chuyển động” của nhà văn nữ Ba Lan từng đạt giải Nobel văn học được giới thiệu tại Hà Nội, hứa hẹn mang lại cho độc giả nhiều khám phá bất ngờ.

Đây là một cuốn tiểu thuyết phân mảnh, một thách thức mới cho người đọc vốn quen thể loại tiểu thuyết truyền thống. Tên gọi “bieguni,” như tác giả giải thích, xuất phát từ các từ bieg (chạy) và ucieczka (trốn).

Cuốn sách bao gồm nhiều câu chuyện nhỏ, dường như không liên quan đến nhau, nhưng rồi lại theo một thế giới quan thống nhất. Nhà văn tìm thấy cảm hứng từ những tấm bản đồ và góc nhìn từ trên cao, khiến vũ trụ thu nhỏ của bà trở thành tấm gương phản chiếu vũ trụ rộng lớn. Bà đã dành ra ba năm để hoàn thành tác phẩm này.

Olga Tokarczuk đã mô tả thế giới xung quanh bằng phương pháp hết sức đặc biệt, thông minh và nhạy cảm, dịch giả Nguyễn Văn Thái, người chuyển ngữ cuốn sách từ tiếng Ba Lan, nhận xét.

“Bà kể rằng phần lớn các ghi chép được bà thực hiện trong các chuyến đi. Song đây không phải là cuốn sách về du lịch. Trong đó không miêu tả di tích và địa điểm. Thật ra, đó là sự chuyển dịch và cách mà bà quan sát thế giới,” dịch giả cho biết.

Sach cua nha van Ba Lan dat giai Nobel duoc xuat ban tai Viet Nam hinh anh 1Nhà văn Olga Tokarczuk đã mô tả thế giới xung quanh bằng phương pháp hết sức đặc biệt, thông minh và nhạy cảm. (Ảnh: Minh Thu/Vietnam+)

Từ các cung điện xưa của vua một nước Hồi giáo, qua các phòng trưng bày đồ cổ thế kỷ XVII, đến các nhà ga hiện đại ở sân bay, Olga Tokarczuk đưa độc giả vào cuộc hành trình hiếm thấy qua các địa điểm và thời gian khác nhau. Tác giả mời chúng ta cùng chế ngự thực tế mơ hồ, chắp vá, vứt bỏ những lối mòn quen thuộc. Bà thường được nhắc đến với giọng điệu huyền bí trong các tác phẩm của mình.

Trong phần giới thiệu cuốn sách, bà tâm sự: “Viết tiểu thuyết đối với tôi là kể chuyện cổ tích cho chính bản thân mình ở tuổi trưởng thành. Giống như trẻ con vẫn làm trước khi chúng đi ngủ. Ngôn ngữ được dùng nằm giữa mơ và thực, vừa miêu tả vừa bịa đặt.”

Bà thổ lộ rằng những trang viết của bà nói về những câu chuyện không đầy đủ, những lời nói mơ mộng, những chủ đề không rõ ràng, xuất hiện trong những viễn cảnh không bình thường và khó đưa ra được những kết luận nào đó về toàn bộ.

“Tác phẩm này không có biên giới, nó đề cập đến những chuyện xảy ra trên toàn thế giới. Văn học là phương cách an toàn nhất để vượt qua mọi ranh giới,” bà chia sẻ.

Tại buổi lễ ra mắt sách, Đại sứ Ba Lan Wojciech Gerwel cho biết nữ nhà văn Olga Tokarczuk được coi là “quốc bảo” của đất nước Ba Lan, với rất nhiều tác phẩm văn xuôi, thơ, kịch và lý luận phê bình.

“Văn học Ba Lan là một nền văn học lớn, đa dạng và đặc sắc. Tôi rất vui mừng được phối hợp với Nhà xuất bản Phụ nữ để giới thiệu cuốn sách tại Việt Nam,” ông nói.

Đại sứ cho biết thêm rằng đây là cuốn tiểu thuyết thứ sáu của Olga Tokarczuk, xuất bản tại Anh vào năm 2017.

Olga Tokarczuk sinh năm 1962 tại Sulechov, Lublin, Ba Lan; hiện sống tại Vrotslav, Ba Lan. Bà là nhà văn, nhà phê bình văn học, nhà thơ, tác giả kịch bản sân khấu và điện ảnh.

Ngoài giải thưởng Nobel Văn chương 2018, tác giả Olga Tokarczuk giành nhiều giải thưởng văn học trong nước và quốc tế. Nữ nhà văn đầy cá tính này từ lâu đã là một trong những nhà văn nổi tiếng nhất Ba Lan, bà nổi lên như một nhà hoạt động nữ quyền cổ vũ xu hướng thuần chay, một gương mặt trí thức của công chúng mà mọi phát ngôn đều có thể được dùng làm tiêu đề tin tức./.

Minh Thu (Vietnam+)