Nữ đạo diễn Helena Rohr cho biết "Carmen" ởViệt Nam vẫn gồm bốn màn như nguyên gốc đã rất nổi tiếng trên toàn thế giới.
Lần này do các nghệ sỹ Việt Nam biểu diễn nên bối cảnh được dàn dựng rấtthuần Việt, gồm cảnh chính là nhà máy thuốc lá ở Việt Nam, Carmen là một cô gáiHà Nội, còn José - người yêu của Carmen đến từ Yên Bái... Carmen phiên bản Việttập trung vào vấn đề bạo lực gia đình trong xã hội ngày nay, đặc biệt với phụ nữthông qua câu chuyện của Carmen cùng cô con gái trốn chạy người chồng cũ vì bịbạo hành.
Đây không chỉ là vấn đề xảy ra ở Việt Nam mà với cả Thụy Điển và nhiềunước khác. Do đó, nữ đạo diễn muốn xây dựng một hình tượng Carmen Việt Nam thậtmạnh mẽ, dám đứng lên chống lại nạn bạo hành, đấu tranh vì hạnh phúc của chínhmình chứ không cam chịu...
Bà Helena Rohr cho biết, trong các phiên bản khác Carmen từ xưa tới naythường hiện lên thật gợi cảm với cá tính nổi loạn, nhưng với Carmen Việt Namkhông nhất thiết phải tiếp tục hình ảnh này. Cái mà bà muốn ở Carmen Việt Nam làsự mạnh mẽ trong chính nội tâm nhân vật. Bà cũng tin tưởng rằng với bối cảnhđược Việt hóa, những câu thoại tiếng Việt, khán giả sẽ nồng nhiệt đón nhận "Carmen."
Các nghệ sỹ Việt Nam vốn chỉ quen hát chứ chưa quen diễn xuất nên đâychính là điều khó nhất với họ khi thực hiện vở "Carmen" dưới bàn tay đạodiễn của Helena Rohr. Các nghệ sỹ sẽ hát bằng tiếng Pháp, lời thoại bằng tiếngViệt. Nhạc trưởng Graham Sutcliffe người Anh đảm nhiệm vai trò chỉ huy dàn nhạc.
Đây là lần thứ hai, nữ đạo diễn Helena Rohr đến Việt Nam để dựng nhạckịch. Lần đầu vào năm 2006, bà là đồng đạo diễn vở "Phụ nữ là thế đấy"(Così fan tutte) của nhạc sỹ Mozart trong loạt các chương trình giao lưu văn hóaViệt Nam-Thụy Điển.
Các nghệ sỹ Nhà hát nhạc vũ kịch Việt Nam sẽ tiếp tục diễn "Carmen"vào tối 27/5 cũng tại Nhà hát Lớn để phục vụ công chúng./.